Acerca de

Wales.JPG

poesía

 Traducción de Marco Paganelli y Elena Martín Morala

EL COMPÁS

El céfiro de mis manos arruga el tiempo.

Estoy lista. Ya lo estaba antes.

Y antes del antes.

 

Bajo susurros rosas de temblores perfumados

estás en mí.

Entre arcos de ramas y techos de hojas,

soy el viento del almendro.

Soplo tu espalda de temerosos antojos.

 

El compás gira. Como antes.

Y antes del antes.

Rodea lentamente los anillos de Saturno

sobre la carta que no osas enviarme.

Yo me vuelvo acero:

perduro y brillo por nosotros.

 

El céfiro de mis manos es el vacío del tiempo.

Nada gira sin ti.

***

SHINGAL

"Ellos son así"
"Las pegan, les hacen de todo"

3 de agosto de 2014 violan y esclavizan a 3 mil mujeres yazidíes kurdas.

En las tiendas de licores que destruyen
Escriben con espray el nombre del califa
hasta arriba de drogas y alcohol.
Todos nosotros huimos hacia el monte Shingal,
sin nada para beber, o comer, o protegernos del sol
sin el amparo de Occidente

Aquí solo hay una planta (pequeña) cuyas ramas son desiguales
Como el horror NO es igual para todos

La solidaridad sale volando hacia Nueva York, Madrid, Londres

Algunos humanos son más humanos que otros.

“En sus países suelen pasar estas cosas”
“Siempre ha sido así”

También ha sido siempre así en nuestras casas
El tío morboso, el abuelo enfermizo,
El padre que hace ciertas cosas, el cura de la mano larga.
Por aquí.

Una mujer musulmana mutilada allí siente menos dolor que una de aquí.
Algunas mujeres son menos humanas que otras


He dejado Alemania para volver a mi patria.
Nosotras también vivimos por las que ya no están.
Nos hemos armado solas, de filosofía y política.
No nos protejáis, sabemos defendernos
Hasta ayer, debía quedarme en casa esperando a que me desposaran
Como esperando a occidente

He deshecho mi trenza sobre su tumba
Y me he despedido de ella, de mi amiga
Te dejo la rosa de aquella planta, pequeña, del Shingal.

 

***

MUERTE Y VIDA EN SEVILLA

Dentro de nuestro minarete
se retuerce la bailaora
de venas coloradas.
Resuenan fuertes los taconeos
sobre los azulejos del patio andaluz.
Quejíos flamencos y dolores florales
acarician los resplandores del mármol
y quedan atrapados en los entramados del techo.

Mueren así los pasados nuestros
distantes y vacíos.


Bajo sedas de claveles
sonríe Atenea sin escudo
con su cuerno de la abundancia
espera nuestro nacimiento.
Y con el dedo ya señala
callejuelas de naranjos
y jardines de limones
donde hacer el amor.

***

YA ES HORA

ya es hora de que te lleve al teatro
como en aquella nieve sobre el lago
siguiendo las flores de loto
resurgiremos
de la mano en el palco
tus cabellos negros de aroma blanco
llorando con la soprano desesperada
en la vida que da al escenario
y hacer el amor mientras ambos se preparan

 

***

LAGUNA DE LOS ARMENIOS

La iglesia se encoge
en pantuflas armenias bajo el banco
una llanta de pensamientos
frente al altar

marca tu sinuosidad en los mosaicos

y coloca tu sexo
frente al mar.

 

***

LAGO

en el lago tras el bosque
al ritmo del bambú
ondea el carbonero amarillo
y yo peino nenúfares al atardecer
mientras tus cabellos rebosan sobre mi vientre
oigo el canto amaranto de tu manto silente
desbordante de gran fuerza
muda te reafirmas
un rayo en espiral violeta
revuelve sobre lenguas y senos
el deseo que da belleza
nos envolvemos a lo ancho y largo
al tiempo de los anillos del lago

***

CADA OSCURO

Un día te vi
sola

en la línea del horizonte
el abrigo negro ajustado en violeta
el sombrero en la cabeza.
Paseabas un diente de león en la mano
como una paciente con la vela
en un antiguo manicomio.
Gacha y muda.

Caminabas sobre versos de nieve
que yo leía sobre la arena turquesa.
De repente te paraste.
El ritmo de la marea se volvió negro
Y en orillas de plata desapareciste.


Cada oscuro que te espero
lo detiene todo.

***

2 CORRIENTES

Mi poesía yace bajo el agua
en raíces de nenúfares se enmaraña
en el único río del mundo:
el río del nenúfar silencioso.

Tu silencio

ondea la cola de las sirenas
acaricia las crines de yegua

dona

los violines a las golondrinas
el orden a la granada.
Tu silencio está en todas partes,
está donde lo siente mi poesía.
El cruce de dos corrientes:
poesía y silencio
es el mar mejor.

***

SALUDOS DESDE BUENOS AIRES

En Buenos Aires todo hombre está solo y espera.
Un viejo marinero con el ojo arrugado

y el negro flácido
llega a las 6 cada mañana

se sienta en el muelle y observa ciego el horizonte de velas.

En la silla oxidada
curvo y flojo el cuerpo fuerte
no baja la mirada ondeante.

Ella

no llega ni siquiera hoy

y a las 8 de la tarde triste de grietas del sol

se va mudo.
Voy a sentarme en la silla

¡No! – una mano firme con tono firme me detiene.

¡Es su silla!
No oso mas noto
Un carillón mudo debajo.

Gira.
La Morocha gira.
Melancólica muchacha morena
vestida de violeta.
Le compuso un tango
pero ella no volvió
música y palabras
a ella que escuchaba muda
y después, joven, partió.
Los turistas le sonríen,

nosotros lo veneramos como el Dios de la Espera Amorosa.

Otro barco amarra de fruta y cemento
otro zarpa de carne y aferes.


¿Qué importan las olas sin árboles
las cuerdas del tango
las multitudes de nada
y las orillas de los ríos?


En Buenos Aires en la silla decrépita
pongo el atardecer en mi espalda
y te canto desde el puerto.

 

***

LA BODA EN LA SHAMBA*
(*CAMPO, EN LENGUA SWAHILI)


En la selva de troncos blancos
pasamos entre sudores de polvo
y bananos violetas
En la boda nos esperan

para comer en el suelo entre los pollos secos

el arroz con las manos
El muecín rechina en estéreo

y cantinelas extenuantes hacen bailar a las mujeres en círculo

mientras sobre el muro los hombres

feroces y aburridos
las miran a la espera


Entramos en la casa de la madre
Somos Uazungu, mujeres blancas
huéspedes en la aldea de velos coloridos

El único pequeño piso
repleto de chicas
gráciles – abren las puertas
gordas – duermen en el suelo
sudadas – me golpean con las tetas
tímidas – dudan de que sea un chico


Tú te asfixias, incluso antes de ver a la novia
y los pensamientos de polvo sudan aún más

En un cuartito destartalado

hasta arriba de mosquiteras, bochorno, luces led y alientos
se sienta durante horas un maniquí de muñeca

atada

con pesadas cadenas de oro alquiladas


La novia es un mausoleo mental

Los ojos como platos
en el amplio maquillaje negro

los pies inflados en los altos tacones enormes

Mientras tú te desmayas

pensando en que podrías ser tú atada a ese destino

el marido

altivo y serio con el traje blanco y la cimitarra
se abre camino entre la multitud

Y yo

queriendo volver a los bananos en flor

oigo desde el cielo
gárgaras de simias opulentas.

***

LA MIRADA

recuerdo bien tu mirada
en mis hombros relucientes
desde el fondo vítreo del terreno
temerosa intrépida
te perforaba los terrones
se agarraba potente a los músculos
se izaba de los ligamentos
desnuda virginal
se metía feroz en los órganos
y me vaciaba los huesos para llenarlos
la mirada de tu Silencio

yo

nunca se lo he devuelto a la tierra
siempre la tengo sobre mi hombro

***

“ DESMESURADA ALTERACIÓN EMOTIVA Y PASIONAL ”

Mi boca se abre sobre tu pecho
que tiende hacia mí
manos chupan otras curvas

y los sexos se entrelazan como rosas rojas a la vid

los pensamientos no piensan
nadan entre el sonido

desde las colinas amarillas donde yacemos

hasta los planetas
y hasta los confines de la galaxia
en segundos más veloces que la luz
de tus ojos aferrados ávidos
a mis hombros risueños

esta es

desmesurada alteración emotiva y pasional

esta es

la nuestra de hambre y liberación.
Pero en otra casa, otra mujer
dominada por manos de hombre
salvado por reducción de condena
por desmesurada alteración emotiva y pasional
Delictiva tu sentencia, juez omnipotente
con el amor has comparado

y justificado

el odio asesino de un estrangulador machista.

Y con la boca aún llena veo
cómo nuestra alegría ahora
te hace dormir segura
sobre el verde de mayo
mientras de este mundo leo
cosas de otro planeta.

N.d.A. “desmesurada alteración emotiva y pasional” es el atenuante genérico
en caso de feminicidio en la sentencia del Tribunal de Bolonia (marzo 2019)

que reduce la condena

***

EL PRINCIPIO

Cuando entro
tu vida antes de que te mataran
se libera
y
yo
milimétricamente sobre ti
siento subir por mi espalda
la vorágine de las galaxias
comprendo las leyes físicas
en tu explosión que es inicio

***

SIMIAS EMPALADAS

Escudriño siempre simias empaladas
cuando escapo bocas neumáticas
es mi única mundanidad.
Luego salto sobre el pino peinado
después de todo soy más simia que los simios

con la cola hacia arriba
sobrepaso los plácidos montes lunares

me coloreo de Marte
y entre cuervos embalsamados
hablo con Venus
de ti.

***

SIMIAS OBSTINADAS

Resuena siempre el canto de la espera
vacía en la jungla densa
solo yo y una Simia ofendida.
Nado de blanco bajo frutos añiles
la más estúpida soy yo y ella lo sabe.
Vuelo de piñas violetas bajo pesadas ramas rosas
de vez en cuando comemos hojas y escupimos otoño

ella derrama granada en mi mano.
Por la noche nos miramos
yo, ella, la Luna

hasta que la primera se queda bizca
y la segunda mojada.

De vez en cuando recordamos a la Mujer de los Silencios:

Luna dice que le tocaba la flauta
la Simia se obstina en decir que no oía
(tras plantas rojas como Rousseau soñó)
la otra simia se obstina en decir que la oía
(el carnero rizado sobre la coneja negra)
“¡La oigo, la veo, la espero!”
Resuena Luna del ahora que vendrá.


Tiene razón la Simia: la más estúpida soy yo.

***